Amurg

Iunie 19, 2010 at 2:28 pm (Scurt si la... subiect!)

Parafrazand celebra, dar prea putin cunoscuta „urmeaza Floare de Crin cu melodia „Toate drumurile dragostei”, din Portugalia” o sa scriu azi despre Twilight (cartea si filmul).

Atentie!  Spoiler! Daca vreti sa aveti o surpriza la Eclipse si Breaking Down, opriti’va din citit acum!

Long story short, ziceam aici despre impresia pe care mi-au facut-o primele 2 ecranizari ale sagai. Ruleaza acum (cel putin pe torente:P) „Eclipse”. Trecand pe la Diverta zilele trecute si azi, am vazut volumele editate, toate 4. Cu tot cu Twilight tradus pe romaneste, ca asa stie cultii de la noi din tara, ca traducem tot – atat din straineza in romana cat si din romana in straineza (d’aia ma apuca toti dracii cand aud pe cate unii englezind nume proprii neaose).

Fac o mica paranteza, stiu ca prin generala, una din profele de engleza a spus ca numele e asa cum si-l pronunta omul, si ca britanicii, cel putin, sunt foarte atenti la asta, ca sa nu jigneasca dupa aia pronuntand gresit. Ce e fratilor atat de greu sa pronunti Ștefan cu accent pe ‘a’, in loc de Stefan cu accent pe ‘e’. Strainii nu’s retardati, atata timp cat noi suntem in stare sa pronuntam Alejandro, John, Elaine, Lene sau Alev, iar ei nu isi traduc niciodata numele in engleza (ar fi culmea ca francezul Jacques sa se prezinte simplu ca Jack!). Eu am un nume relativ international, insa niciodata nu mi l-am pronuntat cu accent frantuzesc sau englezesc pentru ca pur si simplu mi se pare penibil (f funny ca in DK la B4 tot timpul o puneam pe aia sa-mi mai printeze o adeverinta, ca pe mine nu ma cheama „Christina”=)), la Alboa mi s-a parut mult prea complicat sa-i pun sa corecteze, asa ca am ramas cu un ‘h’ in plus:P ). Am inchis paranteza.

Revenind la Twilight, Edward nu o transforma pe Bella nici in partea a 3a, dar din cate am rasfoit cartea a 4a, parea transformata, deci inseamna ca se intampla pe parcursul partii a 4a. Asa ca recomandarea mea e sa sarim peste Eclipse, ca n-are rost… nici pana la sfarsit nu o musca ala de gat:))

V-am pupat,
Eof(b)

PS: Si era sa uit: martea trecuta am sunat la Bulandra, si aveau aia 2 oameni care nu venisera dupa bilete la Oscar si Tanti Roz:) hi hi!:)

Anunțuri

2 comentarii

  1. stefania said,

    Mai, nu stiu altii cum sunt, dar la francezi cel putin, daca nu iti pronunti numele pe frantuzeste, se uita la tine ca la felul paispe. Eu de exemplu, daca ziceam ca ma cheama Ştefania, pronuntat pe romaneste, n-ar fi inteles nimeni nimic. Nu inseamna ca-mi frantuzeam numele in Stéphanie (desi multi asa imi spuneau), dar ma prezentam mereu Stefani-a, cu accent pe ultima silaba, ca asa se pune in franceza. Si mie mi se pare ca suna cam penibil, dar decat sa ma puna de fiecare data sa repet de sapte ori cum ma cheama…

  2. sidryane said,

    Francezii sunt o specie aparte de oameni, ei nu inteleg nici cine e Michael Jackson daca nu le zici de Michel Jackson:) Dar mie imi place nationalismul lor.

    Dar oamenii inteleg in general, chiar daca aparent si declarativ nu pare, sunt niste sunete, nimic mai mult… si suntem toti europeni, nu asiatici…

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: