Post Scriptum

Ianuarie 16, 2010 at 11:55 pm (Scurt si la... subiect!)

Mi-am setat limba romana la wordpress…

Iar in dreapta am categoria de Meta. Al carei prim link este „Administrare sit”. As vrea sa stie tot poporul ca daca Academia Romana introduce un nou cuvant in limba romana, asta nu inseamna neaparat ca au luat o decizie buna. De la renuntarea inotatului impotriva curentului, da da, atunci cand au adus pe aortograficii „nicio” si „niciun”, ca e mai usor decat sa le explici dobitocilor ce e ala un articol compus, vad ca se persista in absurd…

Administrare sit???? Nu poti lasa ‘site’? Sit e numai ala arheologic. ‘Site’ se putea traduce ca ‘pagina web’. Da, ar dupa aia aparea problema „web”… care in acest context inseamna ‘retea’, nu ‘plasa’. Varianta de ‘site’, ‘site-uri’ deranja pe cineva? Mai nou se traduc termenii tehnici? Nu-mi explica si mie careva? Eventual cineva care injura atunci cand are Office in romana:))) Sau windows=))

De ce trebuie sa-mi administrez ‘situl’? Eu vreau sa-mi administrez „site-ul”!

And it gets better, cum ar zice neamtul. Urmatoarea ‘legatura’ este „deautentificare”. Pentru ca „dezautentificare,” asa cum este corect, are mai multe litere.

V-am pupat,
Eof(b)

Anunțuri

2 comentarii

  1. Lavinia said,

    M-ai facut sa-mi dau seama cat de dor imi este de Pruteanu…

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: